The Great Fatted Bull
Introduction
Tablet #36
Translation
Annotations
Transliteration
Tablet #36 Sign List
The Fat Bull & the CDLI
Englund's Error List
The End of the Story?
Sumerian Images
Sumerian History
The Royal Tombs of Ur
The "Standard" of Ur?
Standard of Ur:  Narrative
Eannatum
Vulture Stele Translation
Sumerian War Chariots
War Chariot Deconstructed
Sumerian Chariot  Model
Gudea Translation
The Face of Gudea
Unknown Portrait of Gudea
The Face of Ur-Ningirsu
The Face of Lugal-agrig-zi
Ur-Namma Translation
The Face of Ur-Namma
Face of Ur-Namma, part II
I am Ur-Namma
Shulgi
The Face of Shulgi
Who Were the Sumerians?
Other Sumerian Kings
The Princess Wife
Princess Wife sequel
Princess Wife whole story
The Great Fatted Jackass
Mesopotamian Prostitutes
Sumerian Queens
Unknown Sumerian Queen
Another Sumerian Queen
Pu-abi, the Queen?
A Sumerian Princess
Sumerian Lukurs
The Divine Right to Rule
Sargon's Victory Stele
Helmet: the King of Kish
The Standard of Mari?
The Battles of Ishqi-Mari
Miscellaneous
The Invention of Writing
Adventures in Cuneiform
The Sumerian Scribe
A Masterpiece
Links
FAQs, Copyrights, etc
Contact
Site Map
   
 



The end of the story of The Great Fatted Bull is missing due to damage on the tablet. Nevertheless, I believe I know how the story ends.

If you haven’t already read the story, I suggest you first read the Translation and then the Annotations. This way you won’t know the ending before you fully comprehend the story.



Tablet #36, front. You read a cuneiform tablet from left to right, and down the “page,”
like in English.



The Great Fatted Bull, the bull who would be king.

The story begins with the birth of Lu-mah. He grows up and develops into manhood during the course of events. The story covers his entire lifespan until his retirement ("out to pasture").


[x-] = Missing or damaged text     {… } = explanatory comments

[Unknown number of lines missing]

You  [x-x…]
Fate  [x-x…]
Lu-mah is a fat bull  [x-x…] 
May he be the abundant gift of fatherhood  [x-x…]  
Great Fatso is treasured. To the Great Fatso the workmen send  [x-x…]
He bellows: 
To the bull, "Bring to me the gifts of food!"
To the bull, "Now send to me my lady!"
Lu-mah declares, "My abundant fate is like the Majestic Shrine.
"It's accumulating up to the heavens!"
He goes into the village to make the rounds.
He wanders through the marketplace, feeling most important.
He passes by Grain Field #5 . . .
He enters Grain Field #5, to fill his great bull hands!
“I proclaim this field a gift!  And this henbur grain I'll take!
"With many different wives for my virile self.
"And so with my labor, I'll support myself and my mother!”
He gets into a huge argument with everyone.  {the owners of the field}
[x-x…] . . . goes the angry lord.
[Lord (?)]  [x-x] [something, something]    {The tablet is heavily damaged in this area.}
Then the Lord Fatso returns to his village. He proclaims,
“I'm the man who yoked the bandits!”
He drags the slave women and their captive kinsmen into his fortress.
Lu-mah commands, “I order the father to trample his fields into mash!”
{He says to Su-ba, "the shepherd brother," son of the unfortunate father
      and the brother of the slave women: } 
"I'll sell you Pasture #5. Give me all your heaps of grain.”
[x-x…]-like, the shepherd brother.



Tablet #36, back. After you finish reading the front of a tablet, you don’t turn it right to left
like the page of a book. Instead, you flip it bottom-to-top and begin reading down the back.


{The shepherd brother speaks: }
"I will not bow before the man who seizes everything but wisdom.
"He is not a strong man.
"Earth and the heavens feel troubled
"when this man is bellowing for plunder!”
Beating ribs, beating back and shoulders, like a storm arose the angry lord! 
{The lord beats (kills?) the shepherd brother.}
{Later, at the victory celebration. . .}
He eats his food like a pig. The Pig divides the fodder into five big bowls,
and with his hand, he crams it into his mouth and chokes it down.
"My flanks grow fat!" he bellows, while eating all the food his hands can grab.
A man, clothed in darkness, climbs in through the window.
The slave women rush to his side.
The man says, “Here’s a gift to anoint the bull!  To make him permanently bellow
with great burning indigestion!”
Nose to nose, the lord and the "man not his servant"  {rebel, enemy}
throttle each other.
The lord opens his mouth and swears two oaths to his adversary.
He gasps, “Feed-grain . . . to abandon!  This great eating to diminish!”
His mother says, “The Fatted Lord is not a lordly one.
"As for me, I know that I don't place great trust in him.”
His wife shares his Mountain of Grain with his slave women
and their slave companions.
The fatted bull reaps one single twig of his henbur grain.
“What? Only one?”  His stomach knows a great hunger.
{Lu-mah is sent into exile.}
A working woman offers him a garden,
with acres and acres of grain . . . 
Grain Field #4!
In pasture he grows fat again.
The man goes to do his work. He walks in the pasture,
completely satisfied  [x-x]
He converses with the neighbor woman  [x-x]
The man is not strong, the woman not virtuous . . .

[Rest of the tablet missing]


So… “The man is not strong, the woman not virtuous.”

What do you think happens next?

They have sex, of course (he’s a bull/man, after all).

What does sometimes happen when a man and a woman have sex?

An unplanned pregnancy.

Is Lu-mah married to the neighbor woman?

No.

What does that mean?

It means their son will be a “bastard.”

Flip the tablet over to the front and it announces the birth of a son − a bastard, both literally and figuratively.

Keep flipping the tablet end-over-end and it forms an “endless loop,” with the same story happening over and over again for all eternity, i.e., A son is born. He grows up to be a
greedy king. He is deposed and sent into exile. He has sex with a woman. A son is born.
He grows up to be...

It is so cool. It’s so incredibly cool.

Modern day Literature Majors (like me) with 4,000 years of world literature at their disposal, are familiar with this very sophisticated plot device. It is called a “circular story” or a
“full circle story.” It isn't easy to write a story like this.

Bear in mind, however, that the scribe wrote the story of The Great Fatted Bull at the
dawn of literature, in the world’s most difficult language, when literature was still very crude when compared to modern narratives.

The stories of The Princess Wife (parts one and two) are likewise circular stories, where the same thing keeps happening over and over again.

Not to mention the fact that each story is a lighthearted comedy, a scathing political satire, and a murder mystery that the reader must solve for himself by using the clues provided.

That is why I keep saying that the stories are literary masterpieces, and the scribes
who wrote them are some of the best writers in all of world literature.

Still don’t believe me?  Read A Masterpiece.